Pasai Donibane, 2017ko urriaren 9a, astelehena. Agur Donibane!

ESKERRIK ASKO, LIBURU HAU IRAKURRI DUZUEN GUZTIOI, ENE BIHOTZEAN BETIKO BAITZAUDETE:
ene aitatxi-amatxi, Leonat Egiazabal, ama, izo Dolores Maya, izo Teresa Maya, izo Guadalupe Maya, Idoia Genua…

Iturburua: Pasai Donibane, 2017ko urriaren 9a, astelehena. Agur Donibane!

20170927_165632

Advertisements
Uncategorized atalean publikatua | Iruzkin bat utzi

Mendaro, 2017ko popurriaren 09a, astelehena. Bai da bai, ez da ez.

Egunkari maitea,

egoskorra naiz, eta batzuetan neurekoia naiz, neure buruari soilik begiratzen diot, bertzeen erranei kasu egin gabe, eta kolpez kolpe ikasi dut ikasgaia. Ikasi dut azkenean.

PYTZokxy

http://www.naiz.eus/es/iritzia/articulos/bai-da-ba

«Bai» da «bai»

Gure esku dago egiten dugun guztiaren emaitza, gure esku baitago hitzak erabiltzea eta hitzak isiltzea. Gure esku dago ozen eta irmo erratea zer nahi dugun eta zer ez dugun nahi, eta gure esku dago bitartekoak jartzea herri oso baten nahia eta boza entzunarazteko, hautestontziak jartzea eta demokrazia praktikatzea. Helburuak helburu, gure eskubidea jadanik badugu bitarteko guztiak jartzeko helbururantz.

 

09/10/2017

«Ez» erraten ikasi behar dut nik, «ez» erraten soilik dakidan arren; edo kosta egiten zait bederen «ez» erratea bertzea ez mintzeko. Artikulu hau idazteko beharra du ene bihotz ukatuak, eta hitz hauek ez dira biktima batenak, dena eta bihotz osoa maitasunez eman duen batena baizik.

Aurtengo esaldia hauxe litzateke: «ez da ez». Emakumeok «ez» arren, ez da erraten ezetzik, eta orduan gizonezko batzuek «da» soilik entzuten dute. Beharbada jendarte hau aldatzen hasi nahi badugu, hizkera aldatu behar dugu, eta slogan eta leloak eraldatu, geu aldatuz ingurukoa aldatzeko. Adibidez, herri euskaldun aunitzetako sarreratan “Herri honetan ez da eraso sexistarik onartzen” irakurri dut, eta bertzelako erasoak bai, onartzen ditugu? Hori da ene zalantza. Badakit gaur egun dugun arazo larri itsu eta gorra gizon batzuek emakume batzuenganako bortizkeria irrazionala dela, baina ez dakit halako leloek eta esaldiek zerbaitetan laguntzen duten. Bertzelako lelo batzuk beharbada eraginkorragoak izan daitezke, hala nola «herri honetan elkarrenganako errespetuaren alde gaude» edo «herri honetan tratu onaren alde gaude». Halako lelo baikor berritzaileak sustatu beharko genituzke, benetan gure pentsaerak aldatzeko. Izan ere, oroitzen naiz ETA erakunde armatua indarrean zegoen garaian, hainbat udaletxetan “ETA ez” jartzen zuela, eta orduan burura etortzen zitzaidan hitz bakarra ETA zen; ni poETA izanik, proETA baten aldeko jarrera hartzera bultzatzen ote ninduen lelo horrek? Txantxak alde batera, eta burua erabiliz, ekiteko eta sortzeko garaia dugu; larunbateko Gure Esku Dagoren manifestazioan Angel Oiarbidek aldarrikatu zuen bezala, ez da garaia begira egoteko.

Hala, «Sí» erraten dute katalanek, aurtengoa baita katalanen urte erabakigarria. Eta bai, «bai» erraten dutelarik, bai erraten dutela zerbait. «Da» aditza bakarrik ez. «Sí» horren gibelean  demokrazia aldarrikatzen dute katalanek. Ene bihotzak ere ez du «Ez» hitzik entzuten, eta «Bai» erran nion ohatzean ene maiteari, geroztik berea naiz osorik, baina ez dut bortizkeriarik erabiliko nirekin ez egotea erabaki duelako.

Gure esku dago egiten dugun guztiaren emaitza, gure esku baitago hitzak erabiltzea eta hitzak isiltzea. Gure esku dago ozen eta irmo erratea zer nahi dugun eta zer ez dugun nahi, eta gure esku dago bitartekoak jartzea herri oso baten nahia eta boza entzunarazteko, hautestontziak jartzea eta demokrazia praktikatzea. Helburuak helburu, gure eskubidea jadanik badugu bitarteko guztiak jartzeko helbururantz.

Gure esku ez dagoena da, hain zuzen ere, helburu horretara iristea. Adibidez, maitasunezko eskutitzak eta olerkiak idatzi ondoren, baiezkorik ez jasotzea ez dago gure esku, dena maitasunez emanagatik ere ez da neurri berean jasotzen, edo bertzearen mentalitate matxistaren bortizkeria ekiditea ere ez dago gure esku, bertze hori fisikoki gu baino indartsuago bada. Gure esku ez dagoena da independentzia, herriaren borondatea ez bada hori.

Gure esku dagoen gauza bakarra da egunero jaiki eta irribarre batez gure helburuen nahiz ametsen gibeletik abiatzea, errealitatea biziz eta ametsak konplitzeko bidea eginez. Irribarrearen iraultza susta dezagun, aurten katalanek hasi duten iraultza hau. Aurtengo nire esaldia honako hau da: ezina ekinez egina. Etxalarko Karmen haren gisa, ijitoa ez banaiz ere, nik ebazten dut norekin ibil, nik erabakitzen dut nor hartu erromintxelaz romtzat eta nor minchorrotzat, senartzat eta maitaletzat alegia. Erabakiak erabaki, ez dago neure esku bakarrik edo bikotean bizitzea, baina amets horren gibeletik joanen naiz bihotza lema harturik.

20170920_200236

Uncategorized atalean publikatua | Iruzkin bat utzi

Mendaro, 2017ko popurriaren 5a, ortzeguna… beti aitzina ene bideari eutsiz!

Egunkari maitea,

duela urtebete ebakuntza egin zidaten Irungo ospitalean, eta gaurtik aitzina arrakastaz haurdun gera naiteke… orain sen-ar adoretsu bat behar du alboan sen-eme lotsati honek.

Gaur eguerdian eta arratsaldean, Antxeta irratian eta euskal irratietan nik Auxtin Zamorari egindako elkarrizketa luze eta mamitsuaren sarrera eta zati bat emanen dute:

AUXTIN ZAMORAREKIN SOLASEAN

Auxtin Zamora

Aspaldian ezagutu nuen Auxtin. 2001eko HATSAREN POESIAra bidali nituen nire olerki xume batzuk Senperera, eta hark balioetsi zituen ordura arte inongo argitaletxek balioetsi ez zituen nire hitzak.
2001eko apirilean joan nintzen liburuaren aurkezpenera nire gurasoekin, 25 urte nituela, eta niretzat zirraragarria izan zen miresten nituen poeta ezagunak eta ezagutzen ez nituen beste aunitz han ikustea igande eguzkitsu batez. Niretzat hunkigarria izan zen Joxanton Artze nirekin umil agertzea eta nirekin mintzatzea. Orain gehiago miresten dut bera ere, haren umiltasunaren handitasunak itsutu ninduen, eta begiak benetako poesiara ireki nituen: preziorik edo salneurririk gabeko hatsaren poesia baliotsua erakutsi zidan berak, gainerako poetek eta batez ere, Auxtinek.
Orduan 25 urte nituen, eta urtero orain arte parte hartu dut HATSAREN POESIAn. Balioetsia sentitu naiz 19 urte hauetan, eta horregatik hemendik aitzina ere segituko dugulakoan nago.
Pertsonalki eta sentimentalki gorabehera handiak izan ditut 19 urte hauetan hain juxtu, aita minbiziaz galdu nuen 26 urte nituela, eta maitemindu naiz. Ilusioak egin nituen familia bat osatzeko maite dudan harekin, eta oraindik ez baditut seme-alabarik izan ere, liburu batez erditu nintzen 2012an HATSAREN POESIAren bitartez MAIATZ argitaletxean. Hatsaren hitzez bete ditut urteroko HATSAREN POESIAko liburuko orrialde batzuk. Familia poetiko handi bat osatzen dugu HATSAREN POESIAren 300dik gorako pertsonok, eta harrotasun horrek ene bihozmina eta Uruguain maitasunagatik egon nahi eta ezina goxatzen dit.
Eskerrik asko, poeton buruzagi Auxtin! Eta aitzina segituko dugu, heldu den urteko 20. HATSAREN POESIA borobila eta biribila osatzeko eta ospatzeko.
Hogeigarren urteurrenaren atarian Auxtin Zamorari egin nion elkarrizketa Larraldean iragan irailaren 23an, HATSAREN POESIAko ez ohiko batzarraren ondoren, eta batzar horretan erabaki genuen Auxtinek segitu behar duela poeton buruzagi eta sua izaten; batzar horretan finkatu genuen etorkizuneko su horren zutabea. Geroak erranen du!

Elkarrizketak / Erreportaiak / Kolaborazioak

Antxeta Irratia

https://www.antxetamedia.eus/radio/kronika/

Kronika

Emankizuna Data
Dietetikaz, Garazi Lizarragarekin 2017-10-05
Ainara Maya, Auxtin Zamorarekin 2017-10-05
Aitzurra 2017-06-21
Dietetika kronika Garazi Lizarragarekin 2017-06-16
Aitzurra 2017-06-14
Aitzurra 2017-06-07
Dietetika Garazi Lizarragarekin 2017-06-02
Irunero aldizkariaren kronika 2017-06-01
Aitzurra 2017-05-31
Aitzurra 2017-05-24
Irunero aldizkariaren kronika 2017-05-19
Dietetika Garazi Lizarragarekin 2017-05-17
Emankizun osoa 2017-05-17
Dietetika Garazi Lizarragarekin 2017-05-04
Emankizun osoa 2017-05-04
Aitzurra 2017-05-03
Dietari buruzko kronika 2017-04-20
Aitzurra 2017-04-19
Irunero 2017-04-18
Aitzurra 2017-04-12
Iruneroren kronika 2017-04-07
Dietetika kronika Garazi Lizarragarekin 2017-04-06
Aitzurra 2017-04-05
Ainara Mayaren kronika 2017-04-04
Pediatria kronika: sillitak 2017-03-30
Uncategorized atalean publikatua | Iruzkin bat utzi

Mendaro, 2017ko popurriaren 3a, asteartea… zorionak, Josemi kusiari!

Egunkari maitea,

honako gaurko INFO7 irratiko nire kolaborazioa:

http://info7.naiz.eus/eu/info_i7/20171003/hizkuntza-bat-beti-bizi-da-bihotzetik-ahora-maitatua-beti-bizi-da-maitalearen-baitan

logo-info7

19° D. Garazi

INFO7 ZUZENEAN

Kultura

 

SAIOAK | Gureaz blai

Ainara Maya

 

“Hizkuntza bat beti bizi da bihotzetik ahora; maitatua beti bizi da maitalearen baitan”

Hizkuntzen nazioarteko eguna igaro berri da, eta hizkuntzei buruzko hausnarketa batekin etorri da Ainara Maya gurera.

Euskal Herriko euskararen erabilerari buruzko azken inkesta soziolinguistikoaren emaitza negatiboak ikusi eta ohartu baita kalean euskararen erabilera urria dela. Bihotzak minez esaten dio euskara beragan bizi-bizirik dagoela, egunero bizi baita euskaraz, goizetik gauera eta ametsetan ere bai, nahiz eta beste hizkuntza batzuk ere erabiltzen dituen.

europako-hizkuntzak_content

MINTXORRO

Hizkuntzen nazioarteko eguna iragan berri da, eta hizkuntzei buruzko hausnarketa batekin natorkizue: zer dira hizkuntzak? Noiz hiltzen da hizkuntza bat? Eta noiz bizi da? Buruak diost euskara hilzorian dela, Euskal Herriko euskararen erabilerari buruzko azken inkestaren emaitza negatiboak ikusi ondoren eta oharturik kalean euskararen erabilera urria. Baina bihotzak minez diost euskara nigan bizi-bizirik dagoela, egunero bizi bainaiz euskaraz, goizetik gauera eta ametsetan ere bai, nahiz eta bertze hizkuntza batzuek ere erabiltzen ditudan.
Aurtengo uda arraroa izan da enetzat, negarrez hustu bainaiz eta bihotza etsiturik izan dut. Aurtengo udan ene bizitzan lehen aldiz joan naiz Xiberora pastoral tragiko bat ikustera xibereraz: ai Maia, hire senar Joanikot hil zizuten! Eta negarrez eta hunkiturik atseginez igaro nuen Altzain arratsaldea, zeri so eta lau orduko pastoral bati laburminez; eta hi, zeri so hago, eroa? Euskaldun agertzea ez baita josteta, eta geroak erranen digu mina poz bilakatuko ote den.
Aurten pastoral bakarra ez, eta bigarren pastoral batez gozatu nuen irailean Etxalarren, eta artzainen ordez kontrabandistak agertzen diren tradiziozko euskal antzerki honetan gaur egun erabiltzen ez den euskalki baten berri izan nuen “Etxalarko Karmen” ikuskizun tragikoan: erromintxela, garai batean Euskal Herriko jitoek zerabilten euskalkia.
Ni ez naiz nor Karmen eta Jose pertsonaiak jujatzeko, nor bederak bere arrazoiak baititu bihotz kontuetan, eta Karmen buhamesak erran bezala, bata otsemea eta bestea zakurra izaki, ezin zuen luzaro iraun euren artekoak. Karmenek amini bat maite zuen gizon azkar euskalduna, baina ez zen gizon bakarra, eta Josek burua galdu zuen buhames baten amodioagatik. Karmen, aldiz, emakume jito librea izaki, libro bizi nahi zuen bihotzaren arabera hara-hona, eta emakume libreak ebazten du norekin ibil, bai eta ez hitzen erranahiak ongi jakinik. Baina ni ez naiz ijitoa, euskalduna baizik, eta maite dudanean ez naiz hain libro maite dudan gizonez beste bat maitatzeko. Rom edo senar bakarreko senemea ote naiz?
Erromintxelaz mintzo omen ziren garai batean buhameak Euskal Herrian, eta rom (senar) bat baino gehiago izan omen zituen Karmenek. Karmenek Jose minchorro (maitale, ohaide) gisa maite zuen. Horregatik, Josek hil zuen jelosiak jota Karmen, baina Karmenek nahi bezala gaiztoki eta xarmangarriki erabili zuen Joseren gogoa. Horrekin ez dut justifikatu nahi Jose euskaldunaren ekintza gaiztoa, baina ulergarria ere iruditzen zait, euskalduna benetan maitemintzen delarik, benetan eta betiko maitemintzen baita, eta nola jasan maitea bertze batekin joatea? Ez da erraza eskualdun egiazko batentzat poligamia edo nolanahi senarra edo senemea noiznahi aldatzea.

Nik ere ene sen-arra han, itsasoaz haraindi daukat, benetan eta betiko maitemindu bainintzen, eta orain nola onartu “ez” bat? Nola bilakatzen da BAI borobil bat EZ batean? Ene sen-arra gabe, iparra galdurik nabil mundu honetan. Ene rom (senar) edo mintxorro (maitale) hark biziarazten du erromintxela euskalki hila ene barnean. Mina.
Buruak diost gutartekoa hilzorian dela, Euskal Herriko azken udako gertaera negatiboen ondorioz, baina bihotzak minez diost haren maitasuna nigan bizi-bizirik dagoela, egunero bizi bainaiz harekin, goizetik gauera eta ametsetan ere bai, nahiz eta bertze gizon eta emazte batzuekin ere nabilen euskal herrietan.

20170917_153228

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
2017/10/03 11:34

 

Euskal Herriko euskararen erabilerari buruzko azken inkesta soziolinguistikoaren emaitza negatiboak ikusi eta ohartu baita kalean euskararen erabilera urria dela. Bihotzak minez esaten dio euskara beragan bizi-bizirik dagoela, egunero bizi baita euskaraz, goizetik gauera eta ametsetan ere bai, nahiz eta beste hizkuntza batzuk ere erabiltzen dituen.

Uncategorized atalean publikatua | Iruzkin bat utzi

Mendaro, 2017ko birailaren 13a, asteazkena…OSAbidean.

Egunkari maitea,

Hona hemen OSAKIDETZAren aldizkari berria, hil honetakoa, nire kolaborazioarekin:
https://www.osakidetza.eus/sites/Intranet/eu/Noticias/Orriak/Osatuberri_agosto.aspx

Osatuberri_Agosto

AINARA MAYA URROZ
Debabarrena ESIko euskara teknikaria
IMG_20170803_112652

BIDEZIDOR ELEANIZTUNAK INTEGRAZIORA BIDEAN

Osasun publikoan hizkuntza minorizatua dagoelarik, nahiz eta hizkuntza ofiziala izan, erabiltzaileen hizkuntza-aukera osasun-langileek eskaintzen dutenaren araberakoa da. Norberaren esku dago euskararen normalkuntza, hizkuntzen erabilera normala.

Eskaintza aktiboa baldin badago, erantzun aktiboa egongo da, eta lan-ohiturak naturalak badira, pazienteekiko harremanak naturalak dira. Uraren gisa, hizkuntzak busti egiten du tantaz tanta behin isurtzen hasiz gero, eta hizkuntzak errealitatea eta harreman oro besarkatzen du, ibai-adarrek lurra besarkatzen eta bustitzen duten modu berean. Horregatik, lanean bertan sartu behar da nahi gabe hizkuntza, eta elkarren arteko eguneroko komunikazioan.

Horretan motor nagusia langileak dira, eta prestakuntza-saioak zuzenean lanorduetan izatea garrantzitsua da; horrela, prestakuntza amaitzean ere hizkuntza-ikasketak segitzen du lan-bizitzan, norbera proaktibo izanik eta besteak behatuz. Ez da inolako gramatikarik behar, norbere kontzientzia piztean alferrik baitira hizkuntza-eskakizun oro. Hizkuntza kontzientziarekin batera, enpatia. Hori horrela, ahozkotasunak garrantzia handia du pertsonen arteko barne-harremanez ari garelarik.

Harreman horretan gorputza dugu espresiobide, eta gorputzarekin sentitzen dugu dena. Bihotzetik ahora amamaren mintzoa doakigu odolaren bidez, eta minak nahiz plazerak sentitzeko gaitasuna ama-hizkuntzaz sentitzen. Minik handiena burutik baldin badatorkigu, bihotzak lagun dezake sendatzen; baina minik handiena bihotzetik baldin badatorkigu, bihotzak ez du buruaren arrazoirik ulertzen sentimena kalteturik. Norbere ama-hizkuntza bihotzean dago, eta beste hizkuntza batean aritzeak emozioetatik aldentzen gaitu. Horregatik, osasun arloan, eta batez ere, gaixotasun psikiatriko-psikologikoak tratatzerakoan gaixoaren ama-hizkuntzan aritzearen garrantziaz jabetu beharko luke profesionalak. Hizkuntza batean aritzeak nortasun bat erakustea esan nahi du, eta ez da berdina ama-hizkuntzan hitz egiten dugularik edo bigarren hizkuntza batean hitz egiten dugularik, desberdin komunikatzen baikara hizkuntza bakoitzean.

Profesionalak ulertu behar du hizkuntza-normalkuntza ez dela euskararekin soilik loturiko afera, baizik eta gizarte batean dauden hizkuntzekin duela zerikusia, izan ofizial edo ez-ofizial. Osasun-langilearen eta pazientearen arteko hizkuntza-mugei buruz ari gara, hizkuntza-muga horiez ohartu behar dugu, hau da, hizkuntza bera hitz egiten ez dutenen arteko komunikazio-arazoez.

Osasun-arreta egoki bat emateko pazientearen adina, sexua, hizkuntza eta abar kontuan hartu behar dira, pazientea egoki identifikatu behar da alegia, eta hizkuntza-normalkuntzan aurrera egiteko XXI. mendera egokitu behar dugunez, aztertu beharko litzateke euskara ikasteko profesionalen liberazioa eraginkorra izan den iragandako urteetan.

II. Euskara Planaren arabera, euskarazko asistentzia-zirkuituak sortzea da lehentasun; izan ere, mediku eta profesional euskaldunak egon arren, mediku euskalduna egoteak ez baitu bermatzen pazientearen eta medikuaren arteko harreman euskalduna. Ez da nahikoa hizkuntza-eskakizuna ziurtatua edukitzea, eta horregatik, agiria duenari ere hizkuntzekiko jarrera proaktiboa eskatu behar zaio bere lanean.

Ezagutza gure esku dago, baina Artzeren esaldi hura gogoan, hizkuntza bat bizirik dago baldin eta hizkuntza hori dakitenek hitz egiten badute.

Hizkuntza-normalkuntza sustatzeko, batetik, hizkuntza aktiboak ekintzaile aktiboak behar ditu lan-hizkuntza bilaka dadin; bestetik, behetik gora hasi behar da, osasun-arloko ikasketa-graduetan “hizkuntza-kontzientzia” irakasgaia txertatuz ikasleek ere euren eguneroko bizitzan hizkuntzaren garrantziaz jabetzeko. Eta azkenik, estandar klinikoetan euskararen erabilera eta presentzia handitzeko neurriak hartzea ezinbestekoa da. Horretarako, tresnak eta baliabideak badira jadanik, eta horiek baliatu behar dira.

Aurkikuntza baten benetako bidaia ez da paisai berriak deskubritzea, baizik eta aurrean duguna begi berriez ikustea. Hala, pertsonak jarri behar ditugu erdigunean, eta kontzientziarekin batera polita eta ederra dena (eleaniztasuna eta norberaren ama-hizkuntza) ezinbesteko dela erakutsi irribarre batez.
Bukatzeko, elkarrekin lan eginez eta komunitateari bizitasuna emanez, hitzetatik haratago, pertsonen beharrak eta nahiak ikusi behar dira, eta aldaketa txikiak eginez profesional elebidunen beharrik gabe ingurune elebidun edo eleaniztun bat egotea posible dela ikusi. Denok gara bat, eta mitoetatik haratago, esan behar da mediku euskaldun bat, elebidun edo eleaniztun denez, mediku hobea dela, eta kanpaina hori jarri behar dugu ardatz.

http://www.osakidetza.euskadi.eus/contenidos/informacion/osatuberri/eu_osk/adjuntos/aldizkaria/osatuberri_web_a35/index.html

 

IMG_20170803_112726

 

http://www.univision.com/entretenimiento/geminis/geminis-miercoles-13-de-septiembre-2017-tu-dia-zodiacal-llega-con-alegria

Géminis – Miércoles 13 de septiembre 2017: Tu día zodiacal llega con alegría

Das pasos concretos en un camino que te conducirá al amor.

Noticiero astrológico: La Luna se mueve desde Géminis a Cáncer en la fase cuarto menguante. Este es uno de esos miércoles que deberás anotar en tu agenda ya que lo que se presente cambiará radicalmente tus planes para el resto del mes de septiembre, además, se trata de tu día zodiacal, el afortunado en el horóscopo. Las influencias cósmicas que están imperando en tu día zodiacal, con el tránsito lunar actual, crean un escenario algo controversial. Es el día de declaraciones amorosas. Das pasos concretos dentro de un camino que te conducirá a la realización de tus sueños. El fin de semana que se acerca ya promete un desenlace feliz y una etapa cargada de emociones y alegrías.

Amor
La Luna continúa en tránsito por el signo de Cáncer, y los planetas Urano, Neptuno y el planetoide Plutón siguen retrógrados. Es el momento de buscar y definir el punto medio en tu relación sentimental. El amor no consiste en que cada cual mire por su lado sino en que ambos miren en la misma dirección y cuando esto no es posible entonces surgen las incompatibilidades de carácter y los problemas afectivos.

 

logo_HEOI_128x69

CONSULTA DE CALIFICACIONES

Resultado de la consulta de calificaciones

IRUNGO HEO
Idioma: INGELESA Curso: (B2) MAILA AURRERATUA (Ofiziala)
C.Lectora C.Auditiva E.Escrita Global Escrito Oral
Ekaina GAI GAI GAI GAI EZ GAI
Iraila GAI GAI GAI GAI GAI
Mobila reseteatu eta duela hamar urteko SMS mezu bat:
2007/11/24, 03:44
Enara bat pausatu da ne bizitzan,
isil-isilik be kabia eginez ne bihotzan,
ne aupada izango du
zeren enarek egan iteko ber dute laguntza,
ta ne berotasuna negu hontan
ez dezan pasa hotza…
Zuretzat, Ainara,
jarraipenik eman nahi diozu?
Al ritmo del tzatzatza, je!
Datorren asteburuan sormena askatuko dugu, bale?
Uncategorized atalean publikatua | Iruzkin bat utzi

Mendaro, 2017ko birailaren 6ko asteazkena… Lady Maritxu gogo-bihotzean.

Egunkari maitea,

duela 20 urte Lady Di eta Kalkutako Teresa hil ziren, eta bi mito sortu ziren. Aldi berean, gure familian Alpeetara ezkondu zen nire izeba alaia eta baikorra, biziminez egon ondoren, gaurko egunez duela 20 urte minbizi batek eraman zuen. Amaren ahizpa zaharrena zen, eta nire egun eta hilabete berean sortu zen 1939an, ekainaren 6an. Ez zuen inoiz bertzendako hitz itsusirik eta beti irribarrea ahoan, animatzen ninduen: “ainara, lasai, oraindik gaztea zara eta topatuko duzu benetan maite zaituen mutil bat”… eta lasai nengoen, oraindik 20 urte nituen eta bizitza osoa ikusten nuen eta irrikan noiz agertuko zorioneko mutil hori nitaz maitemindu eta ni hartaz maitemindu… gertatu zitzaidan 2014ko Euskal Herriko udazkenean, Uruguai-Argentinako udaberri zoriontsuan, baina ez dakit zer gertatu zitzaion…

 

 

Lady Maritxu miresten nuen, nere aita zena bezala, kanpora beti irribarre bat zuelako baikor, eta beti bertzeei laguntzeko prest… nere aita zena bezala. Bai izeba Maritxu bai aita Joxe minbiziak eraman zituen, nahiz eta bizitzeko gogo handia izan, eta nago barruan gordetzen zituztelako beren benetako saminak eta bihotzeko minak gaixotu zirela minbiziaz.

Haien jarrera baikor hori neure egin behar ditut, eta irribarre hori berreskuratu nola edo hala, bihozminak barruan gordez eta maitasun bihurtuz. Haien jarrera baikor eta eskuzabal hori ditut eredu orain berrogeita bat urte ditudala, eta badudala garaia erabaki dut, bi urte hauetan saminez eta min biziz negar egin ondoren, samintasun oro alboratzeko eta aitzina segitzeko, bakarrik bada ere, baina Lady Maritxu nahiz Jose Maiak egin zuten bezala bertzeei irribarrea erakusteko eta beti laguntzeko prest izateko.

http://www.univision.com/entretenimiento/geminis/geminis-miercoles-6-de-septiembre-2017-es-tu-dia-zodiacal-algo-sorprendente-ocurre

Géminis – Miércoles 6 de septiembre 2017: Es tu día zodiacal, algo sorprendente ocurre

No debes perder esa oportunidad.

Noticiero astrológico: Hoy es el día y noche del plenilunio, la Luna llena en el signo de Piscis. Guíate por tu sentido común, pero no dejes pasar por alto esta oportunidad en la que lograrás resultados prometedores si te concentras en tus planes y no te disgregas. La lección que te da la vida este miércoles, que es tu día zodiacal, es de aprendizaje forzoso. Deberás aplicar medidas extremas para poner control en tu presupuesto y evitar los desajustes económicos en los cuales incurres constantemente cuando te dejas llevar por los impulsos de compras y gastos exagerados. Tu control y agilidad mental serán tus aliados, geminiano. Sal de casa. Si estás soltero o soltera existen muchas probabilidades de conocer a quien cambie tu realidad, pero cuidado si te promete un compromiso serio. Averigua, podría estar mintiendo.

publicidad

Amor
La Luna continúa en el signo de Piscis. Los planetas Urano y Neptuno están retrógrados así como el planetoide Plutón. Los demás planetas siguen directos. Se sugiere un reencuentro en tu paisaje astral y tal vez ahora podría estar llegando ese momento en el que recibes noticias de un amor lejano. No te inquietes si no es así pues ya se perfila muy claramente la reconciliación amorosa.

IMG-20170729-WA0011

 

Uncategorized atalean publikatua | Iruzkin bat utzi

Mendaro, 2017ko birailaren 5a, asteartea… TXORTAN ala lotan?

Egunkari maitea,

gaur eguerdian INFO 7 IRRATIAN nire testua zuzenean eman dut, eta lotura honetan duzue:

http://info7.naiz.eus/eu/info_i7/20170905/euskarak-ere-beste-hizkuntzetatik-hartuizan-ditu-hitzak-mailegaturik-eta-berera-ekarri

bg_mini_zuzenean

SAIOAK | Gureaz blai

Ainara Maya

“Euskarak ere beste hizkuntzetatik hartuizan ditu hitzak mailegaturik eta berera ekarri”

Euskal senean geure hizkuntzaren jatorriaren eta biziraupenaren misterioa dugula uste du Ainara Mayak.
2017/09/05 09:47

Baina jatorriaz pista zenbait ematen duten hitzak eta horiek gordetzen dituzten istorioak ekarri ditu gurera. Euskal Herriko izparringi erdaldun batean, euskarazko “txortan” hitzaren jatorria ez omen dela euskara ikasi du. Adibidez, “txortan” hitza ingelesetik hartu omen zuten balea-arrantzale eskualdunek Ternuan, xorta(i)m (short time) edo denbora laburrean agudo eta merke larrua jotzeko hango emakumeekin. Adibide gehiago ere aipatu ditu Mayak.

64-0

TXORTAN

Euskal senean dugu gaur egun eskuararen jatorriaren nahiz biziraupenaren misterioa, eta berezkoa dugun hizkuntza, eskuara, baliatu besterik ez dugu hitzen jatorria hizkuntzarengan dugula ikusteko.

Bestelako hitzen jatorria eskuara dela zalantzan jartzen digu euskal senak ere, eta lehengoan Euskal Herriko izparringi erdaldun batean eskuaraz “txortan” hitzaren jatorria ez omen dela eskuara ikasi nuen. Izan ere, eskuarak ere antzina-antzinatik beste hizkuntzetatik hartu izan baititu hitzak mailegaturik eta berera ekarri, bereganatu.

“Txortan” hitza ingelesetik hartu omen zuten balea-arrantzale eskualdunek Ternuan, xorta(i)m (short time) edo denbora laburrean agudo eta merke larrua jotzeko hango emakumeekin, haragiaren gosea asetzeko. Euskal emakumeengandik denbora luzeak igarotzen zituzten, eta nolabait ere gizonen behar primitibo hori ase behar zuten atzerriko emakumeekin maitasunik gabe eta bizkor-bizkor.

Euskal emakumeak bien bitartean zain lo(n)ta(i)m edo denbora luzean egoten ote ziren Euskal Herrian? Larrua jotzen ote zuten? Edo euren arrantzale edota marinel maiteak noiz itzuliko leihotik begira?

Maitasuna ez baita aski bizitza bat asetzeko eta betetzeko, eta maitasuna ez du nahikoa euskal gizonak ere; dena eman arren euskal emakumeak, gizonak ez du asetzen bere behar fisikoa, eta beste emakumeengana jotzen du denbora laburrean di-da merke larrua jotzeko.

Erne egon zaitezte, emakumeak, eta ez gizonen beha egon, haiek euren buruari soilik begiratzen baitiote. Euskal emakume onok gizon onen zain egoten gara maite dugulako benetan eta bihotzez, eta euskal gizonak maitatuta ere, ez dira eurak maite dituzten emakumeengana joaten, harik eta motzean eta labur Euskal Herritik urruti euskal emakumeongandik euren behar fisiko primitiboa edozeinekin ase arte. Nire aita zena emakume bakarreko gizona zen, maitagarria eta ona, eta haren falta dut. Ni ere gizon bakarreko emakumea naizela uste dut, behin sakon maitatuta ez dut maitea inoiz ere uzten eta.

(Albiste honen iturria: http://www.ikasbil.eus/web/ikasbil/atazak-fitxa?p_p_id=56_INSTANCE_Ta0p&p_p_lifecycle=0&p_p_state=normal&p_p_mode=view&p_p_col_id=column-1&p_p_col_count=1&groupId=10138&articleId=359380)

Txortan
Lehendabizi, irakurri idatzia eta mamia ulertzen ahalegindu. Gero, astindu hiztegia,
ez dakizkizun hitzak eta esamoldeak bilatzeko. Azkenik, heldu ariketari: lotu esanahi
bera dituztenak.
Jakina da, antzina, gure kostako arrantzaleak urrutira ibiltzen zirela, oso urrutira,
bakailaoetara-eta. Ternuara, Gran Solera, Eskoziara.
Jakina den bezala, hilabeteak eta hilabeteak igarotzen zituztela uretan etxetik kanpo, egun luze
eta gau luzeagoetan, olatuen borondatearen kulunkan senper gaiztoa ikusiz.
Gizon gordinak izaki, haragizko gutizia harrotzen zitzaien maiz, sexu-grina, eta hamabiak jota
bero-bero, beharko kanpaia jo, anaia txikia mantsotuko bazen.
Itsasoak ere, jo eta jo, badu bere muga. Eta lehorra jotzen zuten aldiro, ez dago pentsatzen jarri
beharrik asmatzeko, norako bidea hartzen zuten, txopa galduta, abioan: putetxera, txikili-
txakala egitera; izorrategira, odolkia eltzean sartzera.
Eta hemen, puntu honetan, ez datoz bat nire notizien iturriak: batzuek omen diote, patroiak
denbora gutxiko baimena ematen zietela; beste gehienek, berriz, patrikan diru gutxi eraman
ohi zutela arraina saldu eta manta egin bitartean, zorriak baino ere pobreago omen zebiltzala.
Gauza da (euskara ezinbestean barkuan utzia, ingelesa pittin bat derrigorrean ikasia), gauza
da, sartu orduko, burdeleko senñ oritek honako eskaintza egiten zutela: «Short time!». Esan nahi
baitu, asti labur edo denbora motza. Agudoago eta merkeago, alegia. Bistako denez, ez zuten
eskopeta garbitzen denbora askorik pasatzen koarto ilunean (…).
Short time, partida motza, xorta(i)m ahoskatzen omen dena. Hortik dator, agidanean, gure
oraingo txortan egitearena. Egi-egia ote den? Hala dirudi bederen. Si non e vero, e ben trovato.
Bide onean doa Egiako mandoa
Mendizabal , Jesus Mari
Sasoi onekoak, gogorrak=Gordinak
Zakila=Anaia txikia
Masturbatu=Kanpaia jo
Lurra=Lehorra
Popa, itsasontziaren atzealdea=Txopa
Oso behartsua=Zorriak baino pobreago
Gorriak ikusi=Senper gaiztoa ikusi
Testuinguru honetan, zer esan nahi du eskopeta garbitzea? Hiztegi elebidunez gain,
badituzu beste bi oso interesgarriak direnak, ariketa hau egiteko:
a) Lokuzioen hiztegia
b) Euskal Hiztegia
Honez gero, jakingo duzu nondik datorren txortan egitea, ezta? Idatz ezazu, zure
modura, aditz horren jatorria, eta, gero, konta iezaiozu baten bati. Ahal baduzu,
txertatu ikasitako esapideren bat zure diskurtsoan.

ORAIN
ORorengAIN
Orain ni, ORorengAIN.
Hori soilik da.
Inongo eskuizkribuk edo zirriborrok ez du bizirauten
espekulatzeko,
erre baititut.
Inongo ediziok ez du datarik,
inprimatutako ezer ez dut bereizten
ez dut zenbakitzen ez eta saiatzen ere.
Eusten duzun bezala, bildumagile,
ez duzu balioetsiko.
Ez jarri poema hau zure apalean, kritiko,
paper berezia airean desagertzen baita.
Irakurri; hori da dena.
ororen gain momentua hau da
gure sakramentuaren hostia hartzeko
desagertu aurretik, bekatari, egin txortan edo maitasuna, nahi duzuna.
Nik bihotzari kasu egiten segituko dut.
Hau da dagoen guztia.

Uncategorized atalean publikatua | Iruzkin bat utzi